1 00:00:00,036 --> 00:00:01,036 Soyuzmultfilm 2 00:00:01,037 --> 00:00:02,787 Merry-Go-Round 9 Cartoon magazine for children 3 00:00:02,906 --> 00:00:06,483 On the merry-go-round, storytelling's begun. 4 00:00:06,584 --> 00:00:09,884 On it, stories, songs and cheers abound! 5 00:00:09,985 --> 00:00:13,385 On the merry-go-round we will feel joy and fun, 6 00:00:13,486 --> 00:00:16,686 Take a ride upon our merry-go-round! 7 00:00:16,730 --> 00:00:18,530 camera Mihail Druyan 8 00:00:18,631 --> 00:00:20,231 sound Boris Filchikov 9 00:00:20,310 --> 00:00:21,760 montage Lyubov Georgiyeva 10 00:00:21,861 --> 00:00:23,661 ass. director T. Lytko ass. camera N. Kozlova 11 00:00:23,740 --> 00:00:25,120 animators Anatoliy Abarenov, Vladimir Arbekov, Viktor Arsentyev, Fyodor Yeldinov, 12 00:00:25,221 --> 00:00:26,671 Galina Zebrova, Vladimir Krumin, Iosif Kuroyan, Aleksandr Mazayev 13 00:00:26,770 --> 00:00:27,980 script editor Yelena Mihaylova 14 00:00:28,081 --> 00:00:29,131 production director Lyubov Butyrina 15 00:00:29,296 --> 00:00:31,856 FOR A FLICK-ON-THE-HEAD 16 00:00:31,910 --> 00:00:33,950 screenwriter V. Kapninskiy 17 00:00:35,340 --> 00:00:37,420 director Leonid Kayukov 18 00:00:38,300 --> 00:00:39,430 art director Geliy Arkadyev 19 00:00:41,090 --> 00:00:42,740 composer Igor Yefremov 20 00:01:25,200 --> 00:01:26,900 For a flick on the head! 21 00:02:03,570 --> 00:02:06,830 Ha, ha. For a flick on the head. 22 00:02:44,970 --> 00:02:47,310 For a flick on the head! 23 00:03:02,050 --> 00:03:05,270 Ow, ow, ow! 24 00:03:07,270 --> 00:03:09,850 - Ha, ha. - Ow! 25 00:03:10,310 --> 00:03:14,110 So, what's the deal? A flick on the head? 26 00:03:27,290 --> 00:03:29,490 CLOWN Based on Emma Moshkovskaya's poem narrator V. Nevinnyy 27 00:03:29,591 --> 00:03:32,641 director Leonid Kayukov art director Geliy Arkadyev 28 00:03:34,790 --> 00:03:36,190 Clown, 29 00:03:36,270 --> 00:03:39,030 Clown, what can you do? 30 00:03:41,910 --> 00:03:44,090 I can... 31 00:03:44,670 --> 00:03:48,770 gallop like a horse. 32 00:03:49,870 --> 00:03:51,990 I can... 33 00:03:52,210 --> 00:03:56,410 fly like a little bird, 34 00:03:57,410 --> 00:03:58,980 I can... 35 00:03:59,070 --> 00:04:02,030 lay an egg! 36 00:04:03,390 --> 00:04:09,250 I can, while on the go... change my shoes! 37 00:04:16,150 --> 00:04:17,950 And I can... 38 00:04:18,150 --> 00:04:19,950 stop a certain someone's... 39 00:04:20,230 --> 00:04:23,750 sad tears. 40 00:04:31,990 --> 00:04:34,850 THE PRINCESS AND THE CANNIBAL Based on Genrikh Sapgir's poem 41 00:04:35,470 --> 00:04:38,190 screenwriters Genrikh Sapgir, Eduard Nazarov composer & musician Aleksandr Gradskiy 42 00:04:38,650 --> 00:04:43,110 art director Vladimir Palchikov art assistant D. Kulikov 43 00:04:43,410 --> 00:04:46,830 director Eduard Nazarov 44 00:04:53,330 --> 00:04:56,970 The weather was simply frightful, 45 00:04:59,830 --> 00:05:03,150 The princess was just delightful. 46 00:05:06,350 --> 00:05:09,710 One day, just a bit past one, 47 00:05:12,770 --> 00:05:16,370 She got lost in the woods, all alone. 48 00:05:23,330 --> 00:05:27,150 She saw a meadow delightful. 49 00:05:27,570 --> 00:05:30,070 And below it, 50 00:05:31,710 --> 00:05:34,150 a dugout frightful. 51 00:05:51,450 --> 00:05:54,530 And inside: a cannibal! 52 00:05:54,730 --> 00:05:57,110 "Join me for lunch, girlie small!" 53 00:05:57,190 --> 00:05:59,550 Took his knife to eat his meal rightful, 54 00:05:59,630 --> 00:06:06,410 Then he saw that she was so delightful... 55 00:06:06,830 --> 00:06:09,810 Now the cannibal felt a little queer. 56 00:06:09,910 --> 00:06:12,550 "Get yourself," he told her, "out of here!" 57 00:06:12,650 --> 00:06:14,770 "My appetite," he told her, "is frightful; 58 00:06:14,870 --> 00:06:19,490 "You just look," he told her, "too delightful!" 59 00:06:19,590 --> 00:06:26,690 Delightful, delightful, delightful... 60 00:06:36,870 --> 00:06:41,110 And the princess walked off, without hassle; 61 00:06:43,110 --> 00:06:47,450 Walked out of the wood, right to her castle. 62 00:06:49,690 --> 00:06:56,330 My, oh my, what a fairy tale frightful, 63 00:06:57,390 --> 00:07:04,610 My, oh my, what a princess delightful. 64 00:07:11,070 --> 00:07:13,790 Or, maybe, it was the other way around? 65 00:07:25,710 --> 00:07:28,410 The weather was just delightful, 66 00:07:29,450 --> 00:07:32,070 The princess was simply frightful. 67 00:07:33,690 --> 00:07:35,740 One day, just a bit past one, 68 00:07:35,830 --> 00:07:38,050 She got lost in the woods, all alone. 69 00:07:41,610 --> 00:07:44,110 She saw a meadow frightful. 70 00:07:45,930 --> 00:07:49,050 And below it, a dugout delightful. 71 00:08:04,070 --> 00:08:06,550 And inside: a cannibal! 72 00:08:06,670 --> 00:08:08,850 "Join me for lunch, girlie small!" 73 00:08:08,950 --> 00:08:11,090 Took his knife to eat his meal rightful, 74 00:08:11,230 --> 00:08:14,670 Then he noticed: she was simply frightful... 75 00:08:20,190 --> 00:08:22,810 Now the cannibal felt a little queer. 76 00:08:22,950 --> 00:08:25,040 "Get yourself," he told her, "out of here!" 77 00:08:25,130 --> 00:08:26,700 "My appetite," he told her, "is delightful; 78 00:08:26,820 --> 00:08:29,830 "You just look," he told her, "simply frightful!" 79 00:08:54,470 --> 00:08:58,730 And the princess walked off, without hassle; 80 00:08:59,150 --> 00:09:03,830 Walked out of the wood, right to her castle. 81 00:09:04,930 --> 00:09:09,570 My, oh my, what a story delightful, 82 00:09:09,570 --> 00:09:14,290 My, oh my, what a wee princess frightful. 83 00:09:25,250 --> 00:09:27,190 The End Subs by Niffiwan (based on earlier subs by Eus) 2026.02