1
00:00:00,036 --> 00:00:01,036
Soyuzmultfilm
2
00:00:01,037 --> 00:00:02,787
Merry-Go-Round 9
Cartoon magazine for children
3
00:00:02,906 --> 00:00:06,483
On the merry-go-round,
storytelling's begun.
4
00:00:06,584 --> 00:00:09,884
On it, stories, songs
and cheers abound!
5
00:00:09,985 --> 00:00:13,385
On the merry-go-round
we will feel joy and fun,
6
00:00:13,486 --> 00:00:16,686
Take a ride upon our
merry-go-round!
7
00:00:16,730 --> 00:00:18,530
camera
Mihail Druyan
8
00:00:18,631 --> 00:00:20,231
sound
Boris Filchikov
9
00:00:20,310 --> 00:00:21,760
montage Lyubov Georgiyeva
10
00:00:21,861 --> 00:00:23,661
ass. director T. Lytko
ass. camera N. Kozlova
11
00:00:23,740 --> 00:00:25,120
animators Anatoliy Abarenov,
Vladimir Arbekov, Viktor Arsentyev,
Fyodor Yeldinov,
12
00:00:25,221 --> 00:00:26,671
Galina Zebrova, Vladimir Krumin,
Iosif Kuroyan, Aleksandr Mazayev
13
00:00:26,770 --> 00:00:27,980
script editor
Yelena Mihaylova
14
00:00:28,081 --> 00:00:29,131
production director
Lyubov Butyrina
15
00:00:29,296 --> 00:00:31,856
FOR A FLICK-ON-THE-HEAD
16
00:00:31,910 --> 00:00:33,950
screenwriter V. Kapninskiy
17
00:00:35,340 --> 00:00:37,420
director Leonid Kayukov
18
00:00:38,300 --> 00:00:39,430
art director Geliy Arkadyev
19
00:00:41,090 --> 00:00:42,740
composer Igor Yefremov
20
00:01:25,200 --> 00:01:26,900
For a flick on the head!
21
00:02:03,570 --> 00:02:06,830
Ha, ha. For a flick on the head.
22
00:02:44,970 --> 00:02:47,310
For a flick on the head!
23
00:03:02,050 --> 00:03:05,270
Ow, ow, ow!
24
00:03:07,270 --> 00:03:09,850
- Ha, ha.
- Ow!
25
00:03:10,310 --> 00:03:14,110
So, what's the deal?
A flick on the head?
26
00:03:27,290 --> 00:03:29,490
CLOWN
Based on Emma Moshkovskaya's poem
narrator V. Nevinnyy
27
00:03:29,591 --> 00:03:32,641
director Leonid Kayukov
art director Geliy Arkadyev
28
00:03:34,790 --> 00:03:36,190
Clown,
29
00:03:36,270 --> 00:03:39,030
Clown,
what can you do?
30
00:03:41,910 --> 00:03:44,090
I can...
31
00:03:44,670 --> 00:03:48,770
gallop like a horse.
32
00:03:49,870 --> 00:03:51,990
I can...
33
00:03:52,210 --> 00:03:56,410
fly like a little bird,
34
00:03:57,410 --> 00:03:58,980
I can...
35
00:03:59,070 --> 00:04:02,030
lay an egg!
36
00:04:03,390 --> 00:04:09,250
I can, while on the go...
change my shoes!
37
00:04:16,150 --> 00:04:17,950
And I can...
38
00:04:18,150 --> 00:04:19,950
stop a certain someone's...
39
00:04:20,230 --> 00:04:23,750
sad tears.
40
00:04:31,990 --> 00:04:34,850
THE PRINCESS AND THE CANNIBAL
Based on Genrikh Sapgir's poem
41
00:04:35,470 --> 00:04:38,190
screenwriters Genrikh Sapgir, Eduard Nazarov
composer & musician Aleksandr Gradskiy
42
00:04:38,650 --> 00:04:43,110
art director Vladimir Palchikov
art assistant D. Kulikov
43
00:04:43,410 --> 00:04:46,830
director
Eduard Nazarov
44
00:04:53,330 --> 00:04:56,970
The weather was simply frightful,
45
00:04:59,830 --> 00:05:03,150
The princess was just delightful.
46
00:05:06,350 --> 00:05:09,710
One day, just a bit past one,
47
00:05:12,770 --> 00:05:16,370
She got lost in the woods, all alone.
48
00:05:23,330 --> 00:05:27,150
She saw a meadow delightful.
49
00:05:27,570 --> 00:05:30,070
And below it,
50
00:05:31,710 --> 00:05:34,150
a dugout frightful.
51
00:05:51,450 --> 00:05:54,530
And inside: a cannibal!
52
00:05:54,730 --> 00:05:57,110
"Join me for lunch, girlie small!"
53
00:05:57,190 --> 00:05:59,550
Took his knife to eat
his meal rightful,
54
00:05:59,630 --> 00:06:06,410
Then he saw that
she was so delightful...
55
00:06:06,830 --> 00:06:09,810
Now the cannibal felt a little queer.
56
00:06:09,910 --> 00:06:12,550
"Get yourself," he told her,
"out of here!"
57
00:06:12,650 --> 00:06:14,770
"My appetite," he told her,
"is frightful;
58
00:06:14,870 --> 00:06:19,490
"You just look," he told her,
"too delightful!"
59
00:06:19,590 --> 00:06:26,690
Delightful, delightful, delightful...
60
00:06:36,870 --> 00:06:41,110
And the princess walked off,
without hassle;
61
00:06:43,110 --> 00:06:47,450
Walked out of the wood,
right to her castle.
62
00:06:49,690 --> 00:06:56,330
My, oh my, what a fairy tale frightful,
63
00:06:57,390 --> 00:07:04,610
My, oh my, what a princess delightful.
64
00:07:11,070 --> 00:07:13,790
Or, maybe,
it was the other way around?
65
00:07:25,710 --> 00:07:28,410
The weather was just delightful,
66
00:07:29,450 --> 00:07:32,070
The princess was simply frightful.
67
00:07:33,690 --> 00:07:35,740
One day, just a bit past one,
68
00:07:35,830 --> 00:07:38,050
She got lost in the woods, all alone.
69
00:07:41,610 --> 00:07:44,110
She saw a meadow frightful.
70
00:07:45,930 --> 00:07:49,050
And below it, a dugout delightful.
71
00:08:04,070 --> 00:08:06,550
And inside: a cannibal!
72
00:08:06,670 --> 00:08:08,850
"Join me for lunch, girlie small!"
73
00:08:08,950 --> 00:08:11,090
Took his knife to eat
his meal rightful,
74
00:08:11,230 --> 00:08:14,670
Then he noticed:
she was simply frightful...
75
00:08:20,190 --> 00:08:22,810
Now the cannibal felt a little queer.
76
00:08:22,950 --> 00:08:25,040
"Get yourself," he told her,
"out of here!"
77
00:08:25,130 --> 00:08:26,700
"My appetite," he told her,
"is delightful;
78
00:08:26,820 --> 00:08:29,830
"You just look," he told her,
"simply frightful!"
79
00:08:54,470 --> 00:08:58,730
And the princess walked off,
without hassle;
80
00:08:59,150 --> 00:09:03,830
Walked out of the wood,
right to her castle.
81
00:09:04,930 --> 00:09:09,570
My, oh my, what a story delightful,
82
00:09:09,570 --> 00:09:14,290
My, oh my, what a wee princess frightful.
83
00:09:25,250 --> 00:09:27,190
The End
Subs by Niffiwan (based
on earlier subs by Eus) 2026.02